Говорим о главном. Как работают этнические СМИ в Алматы
Современная журналистика требует постоянно держать руку на пульсе событий, быть оперативными, достоверными и актуальными. Этнические СМИ – не исключение. В Алматы выпускается несколько газет различных этносов. У этих СМИ богатая история и свои особенности.
Корейская "Корё Ильбо"
Так, почти сто лет выходит в свет корейская еженедельная газета "Корё Ильбо". Её история берёт своё начало на Дальнем Востоке СССР в 1923 году. Тогда она называлась "Сенбон" и была своеобразной отдушиной для депортированных корейцев. Именно здесь они могли прочитать материалы о своей культуре на родном языке. Традиции эти сохранились и в современном издании.
Однако сейчас "Корё Ильбо" – это полноценный общественно-политический еженедельник, в котором затрагиваются серьёзные темы, волнующие каждого жителя страны.
Вместе с этим в газете часто встречаются материалы о деятельности корейских этнокультурных объединений, в том числе и во время пандемии коронавируса. Газета выходит на русском и корейском языках. В разные времена в редакции работали знаменитые мастера журналистики Казахстана, издание не теряет своего статуса и популярности и сейчас.
Турецкая "Ахыска"
А буквально вчера 20-летний юбилей отметила турецкая газета "Ахыска". Это еженедельное издание, выходящее в свет на трёх языках – русском, турецком и казахском – распространяется не только на всей территории Казахстана, но и за пределами страны – в Турции, России, Азербайджане, США, Кыргызстане, Узбекистане. В 2007 году "Ахыска" стала "Лучшим СМИ этнокультурных объединений". На страницах газеты раз в неделю публикуются новости Казахстана и Турции, освещаются встречи, обращения и послания главы государства, а кроме того, есть отдельные рубрики, посвящённые изучению турецкого языка и культуры. Главный редактор газеты "Ахыска" Ровшан Мамедоглы отмечает, что развитие этнической журналистики в Казахстане стало возможным благодаря колоссальной поддержке Ассамблеи народа Казахстана и правительства страны.
"Журналистика – это мост между народом и властью. Да, сейчас век интернета и соцсетей, но газеты – это часть нашей истории, а журналисты сегодня должны быть ближе к народу, говорить с ним на одном языке. В Казахстане созданы уникальные условия для всех этносов, мы можем выпускать газеты на родных языках, можем доносить идеи власти до нашего народа. Я бы не стал делить журналистику на этническую и обычную, мы все делаем одно общее дело и должны всегда сохранять контакт и помогать друг другу. Наша газета выходит с 2000 года и коллектив всегда старается быть в эпицентре событий. Это очень важно в стремительно развивающемся мире", – говорит Ровшан Мамедоглы.
Немецкая "Дойче Альгемайне Цайтунг"
Такой же позиции придерживается и редакция немецкой газеты "Дойче Альгемайне Цайтунг". Издание выходит и распространяется в Казахстане с 1966 года. Здесь всегда работали неравнодушные люди, мастера своего дела. В еженедельнике освещаются острые темы, журналисты рассказывают о судьбах знаменитых немцев Казахстана, призывают к бережному и уважительному отношению к культуре и истории.
В редакции отмечают, что Ассамблея народа Казахстана сегодня делает всё возможное, для того чтобы этносы страны не утратили свой язык, традиции и обычаи. В том числе это касается и этнической журналистики.
Далеко не во всех странах мира можно увидеть такое бережное отношение к чужой культуре. "Дойче Альгемайне Цайтунг" выходит на русском и немецком языках.
Как итог
Сегодня этническая журналистика – это не просто рупор для новостей этнокультурных объединений Алматы, а полноценные издания, в которых освещаются самые важные новости, поднимаются актуальные проблемы общества, анализируется ситуация в стране и мире.